Gostaria de conseguir um bom resultado e parar de uma vez.
Хтео бих да покупим један добар згодитак и да се повучем.
O resultado é que eu tive que ficar na merda e parar de vender minhas maquinas para outros clubes.
Dobro je to što ja ne moram više da dajem aparate drugim klubovima.
Talvez você deveria por os livros de lado... e parar de ficar encarando a torre.
Možda bi trebala skloniti knjige, i prestati kretati s vrha.
Eles vão te apanhar se não começar a estudar... e parar de perder tempo!
UHVATIÆETE AKO SE NE UKLJUÈIŠ U "PROGRAM" I PRESTANEŠ DA GUBIS VREME?
Já que salvamos a sua vida, poderia nos fazer um favor... e parar de respirar em outra cidade?
Pa, kad smo ti spasili život, da li bi mogao da nam uèiniš uslugu... i prestaneš da dišeš u drugom gradu sledeæi put?
Quando vocês vão crescer e parar de agir como garotinhos?
Kada æe te odrasti i prestati da budete deca?
Não posso parar de fumar... e parar de comer ao mesmo tempo.
Ne mogu u isto vreme da prestanem i da pušim i da jedem.
Hora de dar a partida e parar de lustrar a máquina.
Vreme je za paljenje i šminkanje auta!
Vamos descobrir primeiro a realidade, e parar de beber.
vrati se u realnost i prestani da piješ.
Tenho uma fonte que me contou que se você aceitar o que aconteceu e parar de lutar contra sua execução, seu filho será deixado de fora disso.
Један извор ме обавестио да уколико прихватите то шта се догодило и престанете да се борите против смакнућа ваш син ће бити остављен на миру.
Poderíamos chegar à um acordo e parar de mentir um pro outro
Zar nismo imali dogovor, da ne lažemo jedan drugog.
Cerca de 1 mês antes de ganhar a loteria e parar de roubar aquele Ugo era o nosso Texaco pessoal.
Pre otprilike mesec dana sam dobio na lutriji i prestao da kradem, taj Jugo mi je bio kao lièni Texaco.
Acho que só assim podíamos esquecer de tudo... e parar de pensar nas coisas.
Mislim da smo se samo tada mogle osjeæati nesamosvjesnima i prestati toliko razmišljati o svemu.
Fazer coisas, experimentá-las e parar de pensar tanto.
Da radim stvari, da probam stvari, da ne razmišIjam.
Por que não pode ser uma mãe normal e parar de me torturar?
Zašto jednostavno ne možeš biti normalna mama i prestaneš me muèiti?!
Acha que poderia tirar meio segundo e parar de se sacrificar pra variar?
Bi li se malo prestao pokušavati žrtvovati?
Luke, querido, isso significa sair do caminho de todo mundo e parar de inalar os balões.
Luke, to znaèi da se nemoj motati i prestani inhalirati plin iz balona.
E, ainda acredito que sim, mas só se fizer o que está aqui para fazer, e parar de se preocupar com algo sobre o qual não pode fazer nada.
И још увек верујем у то, али само ако учиниш оно што треба и престанеш се бринути о нечему што не можеш променити!
Deveríamos fazer um favor a nós mesmos e parar de fingir.
Mislim da trebamo sebi da olakšamo i prestaemo da se pretvaramo.
É melhor você cair na real e parar de esperar que eu seja quem não sou.
Shvati moja ogranièenja, ne možeš oèekivati da budem neko drugi.
É, e parar de perseguir você, eu suponho?
I da te pustim da odeš?
Vou para casa, me misturar aos outros, e parar de pensar tanto.
Sad moram da se vratim kuæi i ne mislim toliko.
O ideal, Elizabeth, seria você hipnotizar esse cara me trazer a pintura, e parar de desperdiçar meu tempo.
U idealnom svijetu, Elizabeth, ti bi ga hipnotizirala. Vratila bi mi sliku i prestala mi tratiti jebeno vrijeme.
Você só precisa me soltar e parar de quase nos matar.
Samo moraš da me pustiš da nas ne ubiješ.
Na Irlanda, minha música os fazia chorar e parar de brigar.
U Irskoj ih je moja pjesma rasplakala i prekinula tuèe.
Já estava na hora de eu aprender isso e parar de deixar você me desapontar.
Vreme je bilo da shvatim to i da ne dozvoljavam da me više razoèaravaš.
Quando vai morrer e parar de arruinar minha vida?
Kada æeš da umreš i prestaneš da mi uništavaš život?
Talvez seja melhor dizer "dane-se", e parar de procurar por respostas que nunca encontraremos.
Možda je bolje da prestanemo i ne tražimo odgovore koje nikada neæemo da naðemo.
Você precisa ajeitar sua TV a cabo e parar de me confundir com suas novelas.
Moraš da popraviš kablovsku i prestaneš da me brkaš sa svojim sapunicama.
Você podia fazer amigos e parar de me seguir.
Naði neke prijatelje i prestani me progoniti.
Eu decidi aceitar os rumos dos mistérios do universo, e parar de mandar em todo mundo ao meu redor.
Odluèila sam da prihvatim misteriju svemira, i prestanem da toliko nareðujem svima okolo.
Precisamos nos unir e parar de se concentrar nas nossas diferenças... especialmente de formas imaturas e ultrapassados.
Морамо да се ујединимо и не бавимо се међусобним разликама, нарочито на незрео и превазиђен начин.
Não é hora de aproveitar e parar de perseguir sua cauda?
Zar nije vreme da malo uživaš umesto što stalno juriš svoj rep?
O que fará é ir para casa e parar de se meter... nos negócios da polícia.
Ti æeš otiæi kuæi i prestati da se mešaš u policijski posao.
E agora minha missão de controlar e prever tinha trazido a resposta de que a maneira de viver é com vulnerabilidade e parar de controlar e prever.
I sada se moja misija da kontrolišem i predvidim okrenula ka odgovoru da treba živeti sa ranjivošću i prestati kontrolisati i predviđati.
É um fato bruto sobre o universo que você deva aprender a aceitar e parar de fazer perguntas.
Ne postoji objašnjenje. To je okrutna činjenica o svemiru koju treba da prihvatite i ne postavljate pitanja.
Este é um modo das organizações se unirem para celebrar o alimento, para dizer que o melhor que se pode fazer com o alimentos é comer é comer e curtir, e parar de desperdiça-lo.
To je način da se organizacije okupe kako bi proslavile hranu, da pokažu da je najbolja stvar koju možemo uraditi sa hranom jednostavno da je pojedemo i uživamo i da prestanemo da je bacamo.
Se não vê problema, é melhor eu ir embora e parar de falar em vão.
Ako ne vidite problem, onda je bolje da odem i prestanem da pričam uzalud.
Se não nos esforçarmos agora para nos certificarmos de que esses lugares são abertos e acessíveis a todos de verdade, então precisamos ser honestos e parar de chamá-los de lugares públicos.
Ako se sada ne pokrenemo da obezbedimo da su ova mesta zaista otvorena i pristupačna svima, onda samo moramo biti iskreni i prestati da ih zovemo javnim mestima.
Tive que reconhecer isso e parar de ser conivente.
Morala sam to da priznam i završim konspiraciju.
3.1958940029144s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?